[日文] 三字一句的練習|中国の飛行機で火事がありました。

 


🌷 今日の日文單字:

  • 中国(ちゅうごく) — 中國
  • 飛行機(ひこうき) — 飛機
  • 火事(かじ) — 火災、火事

📝 例句:中国の飛行機で火事がありました。

1. 句子整體意義

  • 原句:中國の飛行機で火事がありました。

  • 意涵:敘述「在某架與中國有關的飛機上出現火事這個事件」。這是一個陳述過去發生事件的句子,語氣禮貌(ます形過去)。


2. 「中国の飛行機」:名詞片語與助詞「の」

  • 中国(ちゅうごく):名詞,可指國家「中國」。

  • 助詞「の」:表示所有/屬性關係,把「中国」和「飛行機」連起來 → 「中國的飛機/和中國有關的飛行機」


3. 「で」:場所/場景標示

  • 「飛行機で」:此處的「で」標示「動作或事件發生的場所/場景」──在飛機上發生

  • 對比說明

    • 若用「に」→「飛行機に火事があった」在某些語境下也可,但「で」更強調「場景/發生地點」;

    • 想強調「飛行機內部」→ 更明確可說「飛行機内で(ひこうきないで)火事がありました」。


4. 「火事がありました」:事件、助詞「が」與動詞「ある」

  • 火事(かじ):名詞,意指「火災、著火事件」。

    • 註:較正式的書面語也會用「火災(かさい)」。

  • 助詞「が」:標示句子主語/事件的存在者──「火事」是發生的事(主題被以「が」呈現為新信息)。

  • 動詞「ありました」:來自存在動詞「ある」的禮貌過去形,表示「存在/發生過」。用於無生命的事件或事物的發生。

  • 替換與語感

    • 更常見或更書面:「火事が起きました」「火災が発生しました」(語氣偏正式);

    • 若想說「飛機著火了」→ 「飛行機が火事になりました」(把飛機作為「變成著火狀態」的主語);

    • 若要強調正在進行:「火事が起きていました」「火事が発生しています」


5. 語序、替換與語感練習

  • 基本語序:場所(飛行機で)→ 事件(火事が)→ 動詞(ありました)。

  • 變化示例

    • 加時間:「昨日、中国の飛行機で火事がありました。」(強調發生時間)

    • 更明確地點:「飛行機内で火災が発生しました。」(更正式、清楚)

    • 主語改為飛機:「中国の飛行機が火事になりました。」(強調飛機成為著火物)


Summary(總結)

  • 「中国の飛行機」:用「の」連接,表示屬性或關聯。

  • 「飛行機で」:助詞「で」指出事件發生的場景(在飛機上)。若需更明確可用「飛行機内で」。

  • 「火事がありました」:用「火事(かじ)」+「が」標示新信息,用存在動詞「ある」的過去形表事件發生;可替換為「起きました/発生しました/火事になりました」以改變語感與正式度。

  • 句子語感:現在句子適合做為新聞報導式的簡短報告;若要更精準或正式,選詞(火災/発生/飛行機内)應更慎重。

延伸閱讀:[日文] 三字一句的練習|學習不是階段,是一種習慣

留言