[日文] 三字一句的練習|手をきれいにして、食事をします。

 

🍱 今日の日文單字:

  • て(手)— 手
  • しょくじ(食事)— 用餐、吃飯
  • します — 做

📝 例句:手をきれいにして、食事をします。

1. 句子整體意義

  • 原句:手をきれいにして、食事をします。

  • 直譯:把手弄乾淨之後,用餐。

  • 意涵:這是一句動作順序句,表示「先洗手、再吃飯」的自然流程。
    語氣溫和、禮貌,常見於學校、醫院或家庭的提醒用語。


2. 「手を」:受詞助詞「を」

  • 手(て):名詞,「手」。

  • 助詞「を」:標示動作的直接對象。
    →「手をきれいにする」=「讓手變乾淨」。

這裡的「手を」是動詞「する」的對象,而非整句的主語。

語感補充:「手を〜する」是常見固定結構,如:

  • 手を洗います。→ 洗手

  • 手を拭きます。→ 擦手

  • 手を伸ばします。→ 伸出手


3. 「きれいにして」:ナ形容詞+に+する → て形

這部分是句子的文法核心

  • きれい(清潔、美麗):ナ形容詞。

  • にする:使役結構,表示「使~變成~」。
    →「きれいにする」=「使乾淨、弄乾淨」。

  • て形(して)
    把「する」變為「して」,用來連接下一個動作。

語法解析
「手をきれいにして」=「把手弄乾淨後……」
這裡的「して」是動作連接用法,不是「做」的意思。


4. 「食事をします」:名詞動詞化表現

  • 食事(しょくじ):名詞,「用餐、吃飯」。

  • をします:將名詞動詞化,「做~」的意思。
    →「食事をします」=「吃飯/用餐」。

語感補充:「食べます」是具體「吃(食物)」;
「食事をします」較正式,指「進行用餐這件事」。
例:

  • いっしょに食事をしましょう。→ 一起吃飯吧。

  • 毎日7時に食事をします。→ 每天七點吃飯。


5. 「〜て」的連用關係

這整句採用了典型的動作連接句型

【動作A(て形)】、【動作B】。
表示「先A,然後B」。

例句對比:

  • 顔を洗って、歯をみがきます。→ 洗臉後刷牙。

  • ドアを開けて、入ります。→ 開門進去。

  • 手をきれいにして、食事をします。→ 洗手後吃飯。


6. 整體語感與文法結構

  • 句型結構
    [名詞1]を[形容詞にして]、[名詞2]を[します]。
    →「把~弄成~,然後做~」。

  • 語氣:柔和、有禮、自然;可用於教導、提示或描述。

延伸閱讀:[日文] 三字一句的練習|學習不是階段,是一種習慣

留言